Johann Wewezer (?? - oktober 1873)

Johann Wewezer var Mae Yens kæreste før Malthe dukker op i Bangkok. De havde et barn sammen som hed Johann
ligesom sin far. Det fremgår af et brev fra den danske konsul Leckie til den siamesiske udenrigsminister. Se her

Johann Wewezer var kaptajn på bla. den siamesiske brig Uly eller Uli og den siamesiske bark Advance, som Malthe også
var kaptajn på under i hvert fald et enkelt togt.

Her er et par eksempler:

Hong Kong Daily Press, 22.02.1867, pg 4, under SHIPPING IN THE CANTON WATERS, højre spalte, under HONGKONG, linje 4 nedenfra


Lloyd's List, 29.08.1867, pg 4, højre spalte, under HONG KONG, ca linje 9


Wewezer staves på mange måder i kilderne, bla Wewetzer og Werverzer.
Johann Wewezer skulle være druknet i 1873, hvilket fremgår af ovennævnte brev. Johann Wewezer holder også op med at påtræde
i kiderne i 1873.

Den væsentligste kilde er, at hans navn står på en mindesten på Bangkok Protestantiske Kirkegård, samme med en række vestlige
kaptajner. Stenen kan findes på Billiongraves
Johann Wewezer står i midten.



Ifølge ovennævnte brev skulle Johann Wewezer være peruaner, skrevet Peruean i brevet.
Jeg har en idé om, at der kan være en sprogforbistring, og at der skulle have stået Preusian, dvs fra Preussen.
Der er familier med efternavnet Wewezer på Rygen og i Stralsund, og vistnok i Holsten. I 1873
var Rygen, Stralsund og Holsten en del af Preussen.


Der er en beretning om et mytteri den den siamesiske bark Senator i avisen Overland China Mail.
Kaptajnen hedder Wewezer, og vi må formode at det er Johann Wewezer det drejer sig om.

Overland China Mail - Friday 21 August 1868, pg 7, spalte 1 og 2


Min tydning:

[O]n the 9th July, on board the Siamese
[barque]ue Senator, Capt. Wewezer, having a
[Mal]ay crew on board, and lying at anchor
[at t]he Menan roads, occurred one of the 
[wo]rst attempts to commit murder that we 
[had] ever known Malays to be guilty of.
[On] that day, for disobedience of orders
[?]an open attempt to stab the mate of
[the] ship, Capt. Wewezer ordered his surang
[?] administer one dozen lashes to the
[?]ab, which after at first refusing, he did
[in a] very languid manner. This annoyed
[the] Captain, who thereupon gave the sur-
[ang] a few cuts with a rope’s end. The
[su]ang, now excited to revenge, callede the
[??] aft, who came armed with knives
[han]dspikes and pieces of firewood. In the
[mea]ntime the Capt. ran down for his re-
[volv]er and fired several shots, to attract
[the] attension of the rest of the shipping,
[whi]ch proceeding, we have no doubt, ul-
[tim]ately saved his life. The crew rushed
[at] the poop, knocked down the mate sense-
lens by the Captain’s side, the Suang
[??]stched the revolver from the Captain’s
hand, while the crew made a rope fast 
round his neck, at this point of the proceed-
ing the mutinity were interupted by the
arrival of assistance, in the shape of a num-
ber of Captains and Pilots from the other
shipping, who after a determined resistance
on the part of the crew, succeeded in put-
ting them in irons and conveyed them on
board of the Pilot Schooner, in which vessel
they where taken to Bangkok and delivered
over to Capt. Amen, commissioner of police.
When the Surang beheld assistance coming, 
he having hold of the Captain by the throat,
exclaimed, ”The mate is killed, now let us 
kill the Captain.” He then drew his knife
and made a down stab for the Captain’s
head, which the later received on the open
palm of his left hand, inflicting a fearful
gash. The next moment, Mr Surang found
himself firmly grappled and held by Capt.
Nohman, of the siamese barque Success.
We are in hopes that our worthly Harbour-
master will not allow this oppotunity to
slip through his fingers of making a stern
example of the future benefit of Malay
crown.

                  
Min oversættelse:

  Den 9. juli om bord på den siamesiske
bark Senator havde, Kaptajn Wewezer, et
malaysisk mandskab om bord, og lå for anker
ved Menans red, opstod et af de
væeste forsøg på at begå mord, som vi
nogensinde har hørt malayer skulle være skyldige i.
Den dag , for ulydighed mod ordrer
var et åbenlys forsøg på at knivstikke styrmanden på
skibet, Kaptajn Wewezer beordrede sin surang
til at give et dusin piskeslag til 
??, som efter en første afvisning, gjorde
på en meget lad måde. Dette irriterede
kaptajnen, som derfor gav su-
rang nogle få slag med en reb-ende.
Surangen, nu ophidset til hævn, tilkaldte
?? agtenud, som kom bevæbnet med knive,
pigge og brændestykker. I
mellemtiden løb kaptajnen ned efter sin re-
volver og afskød flere skud,  for at påkalde
sig opmærksomhed fra de andre skibe,
og som det udviklede sig, har vi ingen tvivl om, ul-
timativt reddere hans liv. Mandskabet stormede
halvdæk agter, slog styrmanden bevidst-
løs ved kaptajnens side, surangen
?slog? revolveren ud af kaptajnens
hånd, mens mandskabet gjorde et reb fast
rundt om hans hals, men på dette tidspunkt i udvik-
lingen blev mytteriet afbrudt af
ankomsten af hjælp, i form af et an-
tal kaptajner og lodser fra de andre
skibe, som efter en beslutsom modstand
for mandskabets del, havde held med at læg-
ge dem i jern og førte dem om-
bord på lodsbåden, med hvilket fartøj
de blev bragt til Bangkok og over-
draget til kaptajn Amen, politikommissær.
Da surangen så at hjælpen kom
havde han taget kaptajnen ved halsen,
og udbrød, "Styrmanden er slået ihjel, lad os nu
dræbe kaptajnen." Han trak så sin kniv
og stak den nedad mod kaptajnens
hoved, som denne tog imod med den åbne
håndflade på sin venstre hånd, hvilket tilføjede et frygteligt
sår. Det næste øjeblik befandt hr. Surang 
sig i et fast greb og holdt af kaptajn
Nohman, fra den siamesiske bark succes.
Vi har det håb at vores brave havne-
mester ikke vil lade denne mulighed
slippe gennem fingrene ved at statuere et alvorligt
eksempel for den fremtidige gavn for den malaysiske
krone.